A Crescent arrives,
Hinting a full moon.
A full moon,
At whose sight,
My mind goes restless.
Sighting a shadow,
thinking it to be you,
This heart,
Lets out a lightening.
~~~
Where is My poem,
The one I wrote in my dreams.
Did it melt in my eyes,
Or did the Dawn wipe it away.
Find me my poem now,
Or at least return me my dream.
~~
In the evenings' dusk,
In the by-lanes of my mind,
I search for the lost face.
In the tarred streets,
That melt in the heat,
The love-lorn flower withers.
With each drop of rain
Shed from A cloud,
I search for you,
In the breaking waves,
I search in pain,
For the lost love..
If I see your beautiful face once,
Satisfied I will be, with peace.
Then,
With a finger tip,
I shall touch you,
And be born a hundred times over.
~~~
That one look,
That one voice,
That one touch I yearn for.
The heat of that breath,
That drops A kiss,
Wishing it forever, i sweat.
The sweat drenched shirt of yours,
I wish the smell sticks to me..
When your face blossoms for me,
The pleasure,
that pricks the cheek,
I ask for.
I ask for..
Made of Stone,
this heart of mine,
I said, to you, my friend.
Like a flag struck
into the stone,
You have sprouted in my heart.
A Translation of an "intense" Tamil song..
Song: Enge en Kavithai
Original Lyrics: Vairamuthu
Music: ARR
Song: Enge en Kavithai
Original Lyrics: Vairamuthu
Music: ARR
2 comments:
lol, while vacationing I, for reason unknown, remembered the way you translated Khwaja mere Khwaja..
Nice to see this one now :)
:) thanks moonlightu
Post a Comment